Translation of "secondo me" in English


How to use "secondo me" in sentences:

Secondo me sarebbe fantastico mandarlo in giro per il mondo.
I just think that it'd be amazing to send him round the world.
Secondo me hai gia' capito cosa ho in mano adesso.
I think you will be able to tell what I have now.
Secondo me non ce la fa.
I say you can't make it.
Signori, secondo me, se lo rimandiamo a Pendleton o... lo mandiamo al reparto dei casi gravi... si tratterebbe solo di scaricare il problema su qualcun altro.
Well, gentlemen, in my opinion, if we send him back to Pendleton or we send him up to Disturbed it's just one more way of passing on our problem to somebody else.
Secondo me non è una buona idea.
I don't think that's a good idea for me.
Secondo me, non c'è bisogno che Marsellus sappia di questo incidente.
Well, I'm of the opinion that if Marsellus lived his whole life, he doesn't need to know nothin' about this incident.
Secondo me, è abbastanza pazzo da farlo.
I don't know, man. I say he's whacked enough.
Secondo me è una pessima idea.
I'm telling you it's a bad idea.
Secondo me, ha avuto una storia d'amore con lei.
I think you must have had a love affair with her. No.
Secondo me, la vita è un dono e non ho intenzione di sprecarla.
I figure life is a gift and I don't intend on wasting it.
È una malefatta degli orchetti, secondo me.
Sounds like Orc mischief to me!
Secondo me, se scendiamo dalla quota trasmissione a qui intersezione 153, potremmo sorprenderli.
The way I see it, if we drop down from broadcast here intersect 153, we might surprise them.
E fareste bene, secondo me, a tornare prima dell'ultimo rintocco.
And you would do well, I feel, to return before this last chime.
Ero venuta a dirti che secondo me la decisione è giusta.
I just wanted to let you know I think you made the right decision.
Secondo me non ha alcun senso.
Didn't make any sense to me.
Sai, secondo me la cosa più bella di Las Vegas è che puoi diventare chi vuoi.
You know, I think the best thing about Vegas is you can become anyone you want.
Secondo me, siete bravissimi e molto graziosi.
Well, I thought you were amazing, and you look wonderful.
Secondo me faremmo meglio a stare alla larga dalla Roccia del Drago.
I'm thinking Dragonstone is a good place for us to avoid.
Secondo me invece sei una stronza.
Oh, I feel like you're an asshole.
Secondo me la migliore opzione nel tuo caso è una doppia mastectomia.
In my opinion, a double mastectomy's your best option.
Secondo me, se dai il colpetto giusto all'acqua nell'aria, si trasforma in una vespa.
Well, I think it must be, if you flick water into the air just right, it'll turn into a wasp.
Secondo me è un errore, Murphy.
I'm telling you, Murphy, this is a mistake.
Secondo me, inserire materiale organico nel sistema è un enorme passo indietro.
You ask me, stickin' organics into the system is a huge step backwards.
Comunque, secondo me, quella non sei tu.
Anyways, I don't think that's you.
E secondo me, anche lei lo sa.
And I don't think you do, either.
Secondo me, vedi la cosa al contrario.
I think you have this whole thing upside down.
Per questo ho sempre detto... che secondo me Rust aveva bisogno di una famiglia.
That's why I always said, I think Rust needed a family.
Secondo me avete bisogno di sistemi d'arma che sparino testate epslosive con precisione ed affidabilità.
And I do believe you need a weapons platform that can fire high explosive warheads with precision and reliability.
Secondo me, quei lampi, da cui e' iniziato tutto, erano la fase 1.
My guess? Those flashes that kicked this all off? That was phase one.
Secondo me, Vosch ci nasconde qualcosa.
There's something Vosch isn't telling us.
Secondo me, il decreto Keene è stato una vera benedizione per noi.
I think the Keene Act was the best thing that ever happened to us.
Senti, secondo me è stata fortunata ad atterrare Ia prima volta.
Look, I think she was lucky to land here once.
Secondo me non è un dentista.
I don't think he's a dentist.
Un lavoro per delle persone davvero potenti che secondo me possono farmi scagionare da ogni accusa.
It's a job for some very, very powerful people. People who I believe can fix my charges permanently.
Secondo me devi muovere i piedi.
I think you have to move your feet.
Secondo me, non solo la scienza corrode la religione, anche la religione corrode la scienza.
In my view, not only is science corrosive to religion; religion is corrosive to science.
Non provengono, secondo me, neanche dai musei.
It doesn't, in my opinion, even come from the museums.
E secondo me questo è vero non solo per il modo in cui concepiamo le cose, ma anche per il modo in cui reagiamo ad esse.
I want to suggest that this is true, not just for how we think about things, but how we react to things.
Ma sapete, queste storie, e tanti esperimenti che abbiamo portato avanti sui conflitti di interesse, sostanzialmente mettono in risalto due punti, secondo me.
But you know, these stories, and lots of other experiments that we've done on conflicts of interest, basically kind of bring two points to the foreground for me.
E secondo me, ateismo 2.0 vuol dire entrambe le cose, come dicevo, un modo rispettoso e profano di analizzare una religione e dire, "Qui cosa potremmo usare?"
And for me, atheism 2.0 is about both, as I say, a respectful and an impious way of going through religions and saying, "What here could we use?"
Secondo me, questa sarebbe sempre stata una soluzione tipografica, che definirei l'opposto di Tipografia per principianti.
Now to me, this was always going to be a typographic solution, what I would call the opposite of Type 101.
Quindi, cetrioli, anche se secondo me non sono altro che acqua, ma i cetrioli per loro sono l'ideale.
So cucumber, even though it's only really water in my opinion, but cucumber is perfectly fine for them.
Secondo me questo è veramente il potere dei messaggi e il potere dei dati.
This is really, to me, the power of texting and the power of data.
E parte del problema, secondo me, è che la cultura dominante dell' istruzione si è concentrata non sull'insegnamento e sull'apprendimento, ma sulla valutazione.
And part of the problem is, I think, that the dominant culture of education has come to focus on not teaching and learning, but testing.
"Secondo me non dovremmo andare nello stesso posto per le vacanze estive l'anno prossimo. (Risate)
(Music) "I don't think we should go to the same place for our summer holidays next year."
questa e’ in verita’ una delle chiavi per la felicità secondo me, è ricordarsi che quando stavo venendo qui, la macchina non si è ribaltata, e non sono inciampato sulle scale.
So, this is actually a key to happiness for me, is to just remember when I came over here, the car didn't flip over, and I didn't trip coming up the stairs.
È possibile, secondo me, che in quelle aree del mondo, dove la violenza è costante, crescano generazioni di ragazzi che assistono a tutta questa violenza.
And what I think might happen in these areas of the world, where we have constant violence, you end up having generations of kids that are seeing all this violence.
Questa storia unica dell'Africa deriva, in definitiva, secondo me, dalla letteratura occidentale.
This single story of Africa ultimately comes, I think, from Western literature.
5.2912540435791s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?